蔡英文提到Thailand(泰国)时,写成「Tailand」,少了一个「h」,拼错泰国的英文国名。
【熊猫时报讯】据台媒报道,泰国国王拉玛九世蒲美蓬13日辞世,蔡英文“总统”今天上午前往泰国经贸办事处致哀。蔡以英文在签名簿上留言,但记者发现,蔡把Thailand(泰国)误写成「Tailand」,少了一个「h」,也因拼错泰国的英文国名,被指「失礼」。
蔡英文上午抵达泰国经贸办事处的追思会场后,向泰王遗照鞠躬致意,并在签名簿留言表示,她代表中华民国(台湾),向泰国皇室和人民表达最深的哀悼之意,因为他们失去了一位伟大的领袖。
蔡以英文在签名簿上留言,最后还署名「蔡英文,中华民国(台湾)总统,2016年10月17日」(Ing-wen Tsai, President, Republic of China(TAIWAN), Oct.17.2016)。这项英文签名,有别于她今年6月间出访巴拿马所签的「台湾(中华民国)总统」(President of TAIWAN(ROC))。
虽然署名没有再度惹议,但记者发现,蔡总统提到Thailand(泰国)时,写成「Tailand」,少了一个「h」,拼错泰国的英文国名。