「滚回中国」?时报读者讲述曾遭遇的种族攻击

韓國快線旁的行人們。週日,就是在這裡,一名女子向都市版副主編邁克爾·羅和家人喊出帶有種族歧視的話語。

【熊猫时报讯】据纽约时报报道,对这个国家的亚裔美国人而言,这无疑是个不同寻常的时刻:一篇有关他们中的一员遭到种族侮辱的文章醒目地刊登在《纽约时报》上,被成千上万次分享、张贴和评论。
诚然,这话让我来讲有点困难,因为文章是我写的,我正处在外界对它的反应的漩涡之中。我得儘力履行自己作为时报都市版副主编的职责,同时还要管理自己的Facebook和Twitter账户的动态,两个地方都已经炸开了锅。
不过,到了週一,对我来说似乎无可争辩的是,在给那位让我们一家滚回中国的女士写了一封公开信,并在週日发表在网上后,此事已经激起了许多经历过种族歧视的亚裔美国人鬱结多年的情绪,也激发了他们想得到更广泛认可的渴望。
各个种族的读者纷纷做出回应,尤其是亚裔美国人。他们带来各自遭遇种族歧视的回忆,也带来了对所谓美国大熔炉本质的反思。
为便于阅读,以下一些评论经过编辑。
遭受种族歧视的回忆
许多亚裔美国读者回忆了自己遭遇种族歧视的痛苦经历。
「在我七岁的时候,我父亲跟我解释『chink』(支那佬)是什麽意思,因为邻居在我们门前用喷漆写了这个词。(而我是韩国人)」
@melaniekdu
「叔叔的车停在他的达拉斯家门口的车道上,被人涂上了『滚回中国去』几个字。当时我八岁。经常哭。」
@larryluk
「我的教官跟我说过,在美国陆军没有白黑棕黄,我们都是陆军绿。可是当一个战友管我叫『大兵清穷』(Private Ching Chong)的时候,单是让上级理解这个词的歧视含义就费了好大劲。我愿意为我的国家去战斗,去流血,我在这个国家出生、长大,但我还是必须奋力向他们说明,我是跟他们一样的美国人。」
CeFaan Kim
「在我去自己的车的路上,一名白人女子走到我跟前说,『我讨厌看到你们这种人从真正的美国人手裡抢工作。滚回属于你们自己的国家。我们不需要二流老师在美国教育我们的年轻人。你们这种人必须滚回去,否则就要挨枪子儿。』是的。我身上也发生过这种事。我是一名美国公民,是一名经过认证的老师。这一切令人心痛,但却是事实。种族歧视的确还存在……这一届选举似乎以某种方式将它不成比例地放大了。」
Lui Yuri Lai
「我也遇到过这种事情,就在上东区我住的公寓楼外面。一个女的径直走到我面前,让我滚回我自己的国家,但我一辈子都生活在这个国家。我甚至都无法相信。至于那些说『他们就是说说而已』的人,猜猜怎麽著:话也能伤人,那天回到家后我哭了,儘管我不应该为身为美国人而感到伤心。」
Rachael Moin
「你到底来自哪裡?」
有时候种族歧视是很隐晦的,比如问一个人到底来自哪裡,或是假惺惺地夸奖一个人的英语水平。这其中的隐含意思是亚裔美国人从某种程度上来说是外国人,不是真正的美国人。
「向一个邻居介绍我自己的时候,她问,『你的真名叫什麽?』伊丽莎白就是我的真名。」
@curiousliz
「几年前,我在一个图书籤售活动上见到了一个名人。她是一名演员、导演和製片人。轮到给我的书籤名时,她和我聊了起来。她问我是哪裡人。我说我来自皇后区。她的反应是,不是……我的意思是,你来自哪裡?你出生在哪裡?我说我出生在曼哈顿。她接著说,你是哪国人?我说我是美国人。我感觉到了她对我的不满。她就是死咬著这事不放。你父母是哪儿人?她接著说。我回答说,他们来自上海和厦门。『噢…』她对我说,所以你是中国人。」
Lisa T,纽约州纽约市
「作为一名亚裔美国医生,很不幸地说,我在加州至今还会遇到这种事:『说真的,你到底打哪儿来?』但在这裡好歹不会像在东海岸那样,时不时就有人问:『你英语这麽棒,在哪裡学的?』在纽约的公立学校,跟你一样。这不断在提醒我,儘管身为一个美国人,在很多方面,我们将永远是『他者』。目前这场下三滥的总统竞选无非是突显了这种差异,加重了我们的忧虑。」
GeriMD,加利福尼亚州
「我是第四代华裔美国人。我的父亲和祖父均出生在美国,我在皇后区长大,在上东区一座合作公寓住了16年。在我们的双胞胎出生后,我妻子——也是华裔美国人——有一次和孩子们在电梯裡,一个女人问她,『噢,这楼裡有人生了双胞胎?』此人以为我的这位藤校律师妻子是保姆。有几次我去拿外卖,公寓楼裡的人会训斥我,说我应该搭货梯而不是客梯——他们假定我是送餐员,而不是住客。我们还有很长的路要走。」
安德鲁·黄,纽约州纽约市
太稀鬆平常了
对于我所经历的那件事,一个显而易见的地方是,它在亚裔当中具有大多的代表性。读者的反馈清晰表明:它太常见了。
「作为一名亚洲人,就意味著你得忍受美国社会中『尚可以接受的』种族主义。我每週都会碰到一次这样的事情。」
@hipguide
「经常会被问,『你从哪儿来?』被喊中国佬。那家中国餐馆最好?Ni Hao,Konnichiwa(日语你好)。」
@marsdiane
「这种事情每天都发生在亚裔身上,但我们通常比较缄默,人口数量相对较少,经常被忽视。」
李义晨(Yi-Chen Lee,音)
政治气候
很多读者认为当前的政治气候——尤其是川普的竞选——与他的经历之间有关联。
「这就是当今的悲剧所在。川普打动了一个群体的心弦,他们为失去了一个自己曾经拥有毋庸置疑的优越感(以及权利)的世界而难过。他的隐秘信息近乎直白,『如果你让「那些人」各归其位,那麽一切都会又好起来。』比起通过做出牺牲和勤奋工作来改善自己的处境,怨恨别人要省事得多。」
BLM, 纽约州纽约市尼亚加拉大瀑布城
「你所经历的这种赤裸裸的种族歧视,并非目前这位共和党提名候选人造成的,但他对这种部落意识的支持和认同,的确是起到了推波助澜的作用。具有悲讽意味的是,这种态度将把这种人进一步与不同的文化隔绝开来,使他们无法从全球化中受益,而这又反过来进一步强化他们的部落意识!」
Jeff, 纽约州纽约市

Related posts