《红楼梦》版本各有不同 《石头记》近原著

  

        《红楼梦》早期抄本大多名为《脂砚斋重评石头记》。(资料图片)

  【熊猫时报讯】人民文学出版社近日推出的“四大名著珍藏版”,将《红楼梦》署名改为“曹雪芹著,无名氏续”,引发关注。内地专家表示,《红楼梦》流传多个版本用字上各有不同,当中以《脂砚斋重评石头记》抄本更接近原著。

  “普通读者可能不太注意选择版本阅读,但是版本太重要了。”中国红楼梦学会会长张庆善表示,程伟元、高鹗开创了《红楼梦》刻本流传的时代。上世纪二三十年代后,早期抄本大多书名《脂砚斋重评石头记》,后来陆续发现有甲戌本、蒙府本、己卯本等。

  专家们发现早期流传的这些本子和过去看到的程甲本刻本有很多不同。经过认真研究,发现这些早期流传的底本、抄本,更接近曹雪芹原著的面貌,要好于程本。

  例如,《红楼梦》第八回,贾宝玉跑到梨香院看薛宝钗,两人比通灵。宝钗要看宝玉脖子上的宝玉,宝玉要看宝钗脖子上的金锁,正互相欣赏时,林妹妹来了。程甲本里写到“丫头喊林妹妹来了,只见林黛玉摇摇摆摆地走进来”,而《脂砚斋重评石头记》抄本上写的是“只见黛玉摇摇地走了进来”。

  “一个‘摇摇’,一个‘摇摇摆摆’,天壤之别。”张庆善说:“‘摇摇摆摆’像姑娘走路的样子吗?不像,更不像林妹妹走路的样子。‘摇摇’更美,表现了女人的形态。这就是版本的问题,程本在刊刻的时候,用的底本没抄好,抄写的人可能注意力不集中,随手就把‘摆摆’’写上去了。像这样的例子非常多。”

Related posts