【熊猫时报讯】美国副总统潘斯在华府智库的演讲中,引用一句中国古语:「人看眼前,天知未来」,出自明代冯梦龙《喻世明言》(古今小说)第31卷〈闹阴司司马貌断狱〉
。冯梦龙原意是指天道报应,潘斯则借此呼吁美国人要对上帝有信心。潘斯更用「化犁为剑」一词,点出中国对美国科技的“窃取”。有海外评论员认为,潘斯背后有非常熟悉北京的华人智囊。
香港明报报导,潘斯4日引经据典表示,「伟大的中国作家鲁迅经常感叹他的国家,他写道,『中国人对于异族历来只有两样称呼,一样是禽兽,一样是圣上』,但从没有说『他同我们也一样』。」语出鲁迅《随感录四十八》,最初发表于1919年2月15日《新青年》第六卷第二号。鲁迅原意是批判当时中国的维新运动,潘斯用于批评中国人排外。
潘斯针对中国的长篇演讲,和以往泛泛而谈的批评不同,而是引用大量具体例子,如中国留学生演讲争议、南海中美军舰对峙,甚至一些网络流传的、从来不会进入美国法眼的事件等,实属罕见,还引用了著名作家鲁迅的名句及「喻世明言」中的古语,字里行间隐现了执笔者对中国有一定认识。 潘斯引用的字句很难是出自西方人之手,只有真正了解中国内幕的专家与中文互联网的专家学者才能如此熟练掌握,「背后有非常熟悉北京的华人智囊,甚至北京体制内的叛徒在指点」。