「令和」出自《萬葉集》 棄用中國古典

「令和」出自《萬葉集》。(互聯網)

【熊貓時報訊】即將在下月取代「平成」的日本新年號「令和」,出自《萬葉集·卷五·梅花歌卅二首·並序》「初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭熏珮後之香」。這是可考究的年號中首個出自日本古籍的年號,有輿論指疑似「去中國化」的時機微妙。

《萬葉集》現存最早的日語民間詩歌總集,成書年代和編者眾說紛紜,有指所收詩歌約於4至8世紀中葉,學術地位相等於中國的《詩經》。全書共20卷,採用漢字同時表意及表音,但是採用日語的文法語順,這種寫法稱為「萬葉假名」,是現代日語假名的始祖。現代人要讀懂它,也得先將原文以現代假名寫出來,才可解讀詩句含意。

書中所收錄的和歌,主要由柿本人麻呂、山部赤人、山上憶良、大伴旅人、大伴家持等著名歌人所作。內容主要分為雜歌、相聞歌和輓歌三大類。是次引用的《梅花歌卅二首》是屬於雜歌類別。

早前已有報道指,雖然按照慣例日本年號均出自中國古典,惟今次情況有異,基於日本古典的方案首次入選了候選名單,並備受首相安倍晉三等保守派人士所期待。日本近代4個年號均是源出中國經典,分別出自《易經》和《尚書》。輿論正議論紛紛,今次的改變是否關係到政治角力,抑或是有其他國際因素。

Related posts